Tłumaczenie jest świadomym
procesem podejmowania decyzji

O mnie

Jestem profesjonalnym tłumaczem języków polskiego, angielskiego i hiszpańskiego, a także wykładowcą Uniwersytetu Jagiellońskiego w Katedrze do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, gdzie prowadzę zajęcia z tłumaczeń konsekutywnych i symultanicznych.

Od prawie dziesięciu lat tłumaczę podczas konferencji, wykładów, seminariów, negocjacji, szkoleń, warsztatów, misji gospodarczych, spotkań politycznych na wysokim szczeblu, czy posiedzeń rad nadzorczych wiodących międzynarodowych firm.

Pracowałam dla Rządu RP, Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Ministerstwa Gospodarki, Ministerstwa Finansów, Ministerstwa Środowiska, a także, jako tłumacz podczas wizyty delegacji Rządu Pakistanu w Polsce, dla Kancelarii Senatu RP, Urzędu ds. Kombatantów i Osób Represjonowanych, Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad, Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Komisji Europejskiej, a także korporacyjnych gigantów takich, jak: Oracle, Bosch, ZARA, Mota Engil, FagorMastercook, Carlsberg, Santander, Advent International, Polsko–Amerykańskich Klinik Serca i wielu innych.

Tłumaczę następujące języki: polski, angielski i hiszpański, we wszystkich kombinacjach.

Wykonuję także unikatową na polskim rynku usługę tłumaczenia symultanicznego, lub konsekutywnego bezpośrednio pomiędzy językiem hiszpańskim, a angielskim. Referencje tłumaczeń ustnych w kombinacji EN<>ES tutaj.

Jestem członkiem International Association of Professional Translators and Interpreters oraz członkiem portalu dla tłumaczy o zasięgu światowym ProZ.com w randze PRO (mój profil).

Posiadam dyplom tłumacza trójjęzycznego Europejskiej Szkoły Tłumaczy.

Oferta

Specjalizuję się w tłumaczeniach konferencyjnych i technicznych w językach polskim, angielskim i hiszpańskim. Wykonuję szeroko pojęte tłumaczenia konferencyjne: symultaniczne (kabinowe), konsekutywne, de liason, szeptane, a także tłumaczenia pisemne.


Doświadczenie

2015

12.03.2015 Tłumaczenie symultaniczne PL<>EN podczas spotkania biznesowego w Toyota

10.03.2015 Tłumaczenie symultaniczne PL<>EN podczas spotkania biznesowego w Toyota

6-7.03.2015 Medyczne tłumaczenie symultaniczne PL<>EN podczas Forum Ekspertów ds. HIV dla firmy Gilead, Wrocław

5-6.02.2015 EN<>PL Tłumaczenie symultaniczne PL<>EN podczas konferencji dla MPWiK we Wrocławiu, Karpacz

26.01.2015 Tłumaczenie konsekutywne PL<>EN podczas spotkania dotyczącego The World Games we Wrocławiu

15.01.2015 Tłumaczenie symultaniczne PL<>EN podczas uroczystego otwarcia Europejskiego Centrum Edukacyjno-Kulturalnego MEETINGPOINT MUSIC MESSIAEN, Zgorzelec

Zapoznaj się z pełną listą zrealizowanych tłumaczeń

Referencje

Klienci

Kontakt

kontaktJoanna Kłębicka
joanna.klebicka@contexto.com.pl
+48 660 443 471

Siedziba:
ul. Zielona 7, 49-300 Brzeg

Biura:
ul. Zielona 7, 49-300 Brzeg
ul. Długa 42/15, 53-658 Wrocław

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Facebook GlobTra LinkedIn ProZ.com